Ubiquitous picture of microphone on voice over talent website (Shure KSM-32, Peter Drew's mic)
VOICEOVERS AND EVER-
CHANGING ENGLISH

Voiceovers


Voice-Over Articles

Tips for Directing Voiceovers

Tips for Writing for Voiceovers

Christina & the Animation  Demo, Pt. 1

Christina & the Animation  Demo, Pt. 2

Marketing On-Line

Starting a Voiceovers Business

Getting Paid for the Gig

Equipping Your Home Studio

The Future of Voiceovers

Analyze the Copy First

Why Computers Crash

A Voiceover by Any Other Name...

Finding the Rhythm in Voiceover Copy

Interview with a Voice Guy

Getting the Best Performance from Voice Over Talent

Going Global With Your Voiceovers Business

Nasal Irrigation: Clearing the Way to Better Voiceovers

Taking Care of Your Voice in a Voice Over Session

Setting Up an Affordable Home Studio: Step by Step

Stop the Stumbles - A Quick Tip for Voice Over Talents

Sending Voiceovers Using FTP

Voiceovers and Ever-Changing English

Voiceovers and Ever-Changing English

by Peter Drew

People that make their living from language, including people that do voiceovers, seem to fall equally on either side of the fence when it comes to what constitutes “good English.” There are those that say we must uphold the standards of the language, both written and spoken. And then there are those that say it’s important to write and speak the way the “average Joe…or Jolene” speaks. I just don’t understand how people can get so polarized over this issue.

Voiceovers Over Time

Sure, every language has and needs standards of grammar, meaning, and pronunciation, but it’s pretty apparent to me that language changes over time. I’m certainly glad that English has evolved. Otherwise, we’d be voicing McDonald’s ads, corporate narrations, and on hold messages in Old English, which pre-dates the Norman invasion of Britain in 1066. It sounded more German than English, with some Latin thrown in. How’s this for a tag? “McDonald’s: Forsooth. I am loving thou!” Or something like that. Yikes!

Clear pronunciation of today’s American English by voice talent is pretty much a good thing, but, again, the language here in the States, as in other parts of the world where English is spoken, is changing. This linguistic evolution has been reflected in advertising, moving from the “pear-shaped” tones of 1930s radio announcers to the “real person” that clients and advertising agencies are looking for today. People are savvy to advertising now. If they have to put up with ads, then they want to be spoken to as people and not as the marketing construct known as “the consumer.”

What’s Up?

In the last few years, there’s been talk in the American media and in academia of the rise, pardon the pun, of “upspeak” in various parts of the US, especially among females .  Upspeak is a pattern of speech that is dominated by a rising inflection of the last syllable of the last word in a sentence, making almost every sentence sound like a question or an unfinished thought. It’s most commonly associated with the “Valley Girls” of southern California. The world first took notice of an upspoken dialect when the Beatles and their hometown of Liverpool, England became famous. Their Liverpudlian dialect is just one of over 50 British English dialects. Of course, linguists accept the dialect of Liverpool as legitimate, though certain classes in Britain might not respect it. American upspeak, frankly, can be quite annoying because it’s punctuated by so many “likes,” “you knows,” “fer sures,” and “OKs.”

Look to the Stars for Our Language

Star Trek always comes in handy during a debate about the supposed declining standards of American English. Star Trek is set several centuries in the future. Thinking back to what English sounded like several centuries in the past, how could it be that the Star Trek characters we watch on screen sound exactly like, well, people you might find sitting in a Starbucks in LA, sipping a four dollar cup of mediocre coffee, gabbing about whatever people who spend too much for coffee gab about? Let’s face it. English won’t be the same language 500 years from now as it is now. Talking with Captain Kirk all those centuries from now would be like talking to, say, Geoffrey Chaucer back in the 14th century. Can you say, “Say what?”

Standards in voiceover are important, but we need to recognize that every language changes over time and that goes for American English, as well. Will it be for the better?  No one knows, of course. One thing is for sure; a few hundred years from now American English—assuming America is still in existence—will sound quite different.

The Voice of Change

I read a comment by a fellow voice talent in which he was disappointed to hear a number of voiceover pros saying “een” instead of “ing” at the ends of words. For example, “call-een” instead of “calling,” or “fall-een” instead of “falling.” Oddly, if the “ing” is in the middle of a word or in a monsyllabic word, e.g., “ring” then these talents say “ing.” He’s quite baffled by it. It baffles me too, but it doesn’t surprise me. I doubt this “een” for “ing” thing will become a de facto standard. It’s just another way the spoken language is evolving.

As with American upspeak, I’d be happy to see “een/ing” go away and certainly not spread. But that ain't gonna hold back the tide of linguistic change. Two hundred years from now you might hear a producer complaining about talent saying "ine" instead of "een," or using downspeak instead of upspeak!

Read All About It!

f you’re interested in where English came from and where it's going, check out The Story of English by Robert MacNeil, the former co-anchor of the Nightly News Hour on PBS. It aired as a mini-series in 1986. You can still get it on DVD from Amazon.com. The companion book is still available on Amazon, too. Great show, great book. Written in, well, plain English. Not stuffy and academic.

And one last thought. If we voice-over types are bothered by this stuff, imagine what high school English teachers must be going through!

©Peter Drew 2008

Peter Drew provides voiceovers to clients around the world for TV, radio, video games, the Web, corporate presentations—even talking greeting cards. To hear samples of his work or to send an email regarding this article, please visit Peter Drew Voiceovers.

Publishing Guidelines: You may publish this article electronically in exclusively free publications, including websites and ezines. Traditional print publications require individual permission. Any publication of this article must include the resource box without any modifications and all links must be active. A courtesy copy of your publication is requested upon publication of this article. Thank you.

Top of Page

Peter Drew Voiceovers, voice over talent, is a worldwide provider of voice-overs for radio commercials; TV commercials; radio imaging and promos; TV imaging and promos; video games; and industrials, including narration of new media, phone prompts, and message on hold, with same-day delivery by ISDN or MP3 via the Internet.  Copyright 2008 Peter Drew Voiceovers E. Hartford CT 06108         

[HOME] [DEMO TV/Radio Imaging] [DEMO Spots & Narrations] [DEMO Message-on-hold] [DEMO Web Sites Flash] [CREDITS] [BIO] [STUDIO] [VOICEOVER ARTICLES] [TIPS FOR WRITING FOR VOICEOVERS] [DIRECTING VOICEOVERS] [MARKETING ON-LINE] [VOICEOVERS BUSINESS] [THE FUTURE OF VOICEOVERS] [GETTING PAID FOR THE GIG] [HOME VOICEOVER STUDIO] [ANALYZE THE COPY FIRST] [A VOICEOVER BY ANY OTHER NAME...] [FINDING THE NATURAL RHYTHM IN VOICEOVER COPY] [GETTING THE BEST PERFORMANCE FROM VOICE OVER TALENT] [INTERVIEW WITH A VOICEOVER GUY] [VOICEOVERS GO GLOBAL] [NASAL IRRIGATION: CLEARING THE WAY TO BETTER VOICEOVERS] [TAKING CARE OF YOUR VOICE] [SETTING UP AN AFFORDABLE HOME VOICE OVER STUDIO: STEP BY STEP] [STOP THE STUMBLES - A QUICK TIP FOR VOICE OVER TALENTS] [SENDING VOICEOVERS USING FTP] [VOICEOVERS AND EVER-CHANGING ENGLISH] [CLIENT LOGIN] [REQUEST A QUOTE] [LINKS] [SITE MAP] [CONTACT]